欢迎访问垃圾分类亭_垃圾分类箱_T型指路牌_指路牌厂家-宿迁市运丰广告有限公司官方网站!
您的位置: 主页 > 新闻资讯 > 行业动态 >
联系我们Contact Us
垃圾分类亭_垃圾分类箱_T型指路牌_指路牌厂家-宿迁市运丰广告有限公司
地址:江苏省宿迁市宿豫区S325
联系方式:朱经理  18452511606  
邮箱:sqyfgo@163.com
网址:http://www.sqyfgg.cn

行业动态

成都指路牌英语翻译太粗心 一二环颠倒还拼错

作者:admin 来源:admin 日期: 人气:

日前,记者接到网友爆料称,在成都万象城旁的双城二路和双庆路交叉口有一指路牌将“一环路”和“二环路”翻译错误。指路牌上“二环路”的英文翻译是“1Rd Ring Rd”,“一环路”则是“2st Ring Rd”。

成都市一指路牌将“一环路”和“二环路”翻译颠倒

成都市一指路牌将“一环路”和“二环路”翻译颠倒

  日前,记者接到网友爆料称,在成都万象城旁的双城二路和双庆路交叉口有一指路牌将“一环路”和“二环路”翻译错误。

  爆料网友自称姓李,是某高校一名大学老师,他在经过该路段时发现,指路牌上“二环路”的英文翻译是“1Rd Ring Rd”,“一环路”则是“2st Ring Rd”。该网友表示,正确的翻译应是:“二环路”为“2nd Ring Rd”,“一环路”为“1st Ring Rd”。对此,他认为,这块指路牌把1和2两个数字印颠倒了,同时将数字2的英文缩写后缀“nd”错拼成了“Rd”。“这未免也太粗心大意了,‘财富论坛’马上就要到来,让外宾看到这种翻译,感觉太丢脸了。”

  记者来到网友所说路段,发现指路牌的翻译确实如此。成都市民王女士表示,指示路牌出现这种错误实属不应该,这说明相关部门的工作人员工作不够细心,“以前开车,我还经常教孩子认指路牌,现在出现这样的错误,哪还敢教孩子呢。”

下一篇:城管拆除“山寨指路牌”
地 址
江苏省宿迁市宿豫区S325
联系方式

联系方式:朱经理 18452511606 邮箱:sqyfgo@163.com

垃圾分类亭_垃圾分类箱_T型指路牌_指路牌厂家-宿迁市运丰广告有限公司
垃圾分类亭_垃圾分类箱_T型指路牌_指路牌厂家-宿迁市运丰广告有限公司
版权所有:垃圾分类亭_垃圾分类箱_T型指路牌_指路牌厂家-宿迁市运丰广告有限公司 备案号:苏ICP备2020065167号 技术支持:轩逸网络

售前经理 手机:18452511606

在线客服